Download Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics: Studies in by Karin Aijmer, Bengt Altenberg PDF
By Karin Aijmer, Bengt Altenberg
Contrastive experiences have skilled a dramatic revival within the final many years. via combining the methodological merits of machine corpus linguistics and the potential for contrasting texts in or extra languages, the constitution and use of languages might be explored with better accuracy, aspect and empirical energy than sooner than. The strategy has additionally proved to have fruitful useful functions in a few parts similar to language educating, lexicography, translation experiences and computer-aided translation. This quantity comprises twelve stories evaluating linguistic phenomena in English and 7 different languages. the subjects diversity from comparisons of particular lexical different types and be aware combos to syntactic buildings and discourse phenomena equivalent to solidarity and thematic constitution. The experiences spotlight similarities and modifications within the use, semantics and capabilities of the in comparison goods, in addition to the emergence of recent meanings and language switch. The emphasis varies from only linguistic reviews to these concentrating on useful functions.
Read or Download Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics: Studies in honour of Stig Johansson PDF
Similar language & grammar books
Foreign English is an obtainable and pleasing creation to the most different types of English spoken during the global. The 3rd version has been extended and up-to-date so as to add immense new details on nearby and ethnic sorts of American English. It additionally examines quite a lot of non-native types of English, from West Africa to Bangladesh, and Pakistan to the Philippines.
This monograph units out to derive the consequences of normal constraints on displacement just like the minimum hyperlink situation (MLC) and the on Extraction area (CED) from extra simple ideas in a minimalist process. Assuming that circulate through section edges is feasible simply within the presence of part positive aspects on section heads, easy regulations should be brought on whilst such side beneficial properties could be inserted derivationally.
The purpose of phonetic transcription is to symbolize the sounds of speech on paper. This booklet surveys the heritage of makes an attempt to symbolize speech, contemplating the connection of transcription to written language and contains a thorough research of the various other kinds of phonetic transcription addressing what precisely is represented in several types and degrees of transcription.
Ancient Sociolinguistics: Language swap in Tudor and Stuart England is the seminal textual content within the box of old sociolinguistics. Demonstrating the real-world program of sociolinguistic study methodologies, this e-book examines the social components which promoted linguistic alterations in English, laying the root for contemporary commonplace English.
- Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice
- The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity (Studies in Language Companion)
- Why is Q Always Followed by U?: Word-Perfect Answers to the Most-Asked Questions About Language
- Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting
- Bad Language: Are Some Words Better than Others?
- New Perspectives on English as a European Lingua Franca
Additional resources for Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics: Studies in honour of Stig Johansson
2 Transportation of passenger and goods The verb köra can also be used with an object indicating passengers or goods that are being transported. This is an example of object-centered motion, where the dislocation of the object is profiled even if the subject is also moving under normal circumstances. ) In this use, there are several alternatives to köra, some of which are sensitive to the distinction between passengers and goods. Köra can be used with both types of object but only the first alternative is shown here in (22).
Seine Frau wußte ja, daß sie mit ihm fuhren. --- (no translation) Tiesihän hänen vaimonsa, että he lähtisivät hänen autossaan. 2). Among the Scandinavian languages, only Icelandic uses a cognate aka, whereas a cognate of Swedish köra, which can only be used in Swedish when the subject is Driver, is used in Norwegian (kjøre) and Danish (køre). As will be shown in Section 7, the cognates of Swedish köra in Danish and Norwegian cover both the meaning of åka (‘travel as a passenger’) and köra (‘operate a vehicle, travel as a driver’).
KE) Norwegian – Hvorfor skulle vi gå det første stykket? spurte hun. Danish – Hvorfor skulle vi gå det første stykke? spurgte hun. Icelandic – Af hverju áttum við að ganga fyrsta spölinn? spurði hún. ’ vroeg ze. ” fragte sie. French – Pourquoi fallait-il que nous marchions au début? demanda-t-elle. Finnish – Miksi meidän piti kävellä alkumatka? Annie kysyi. The lexical profile of Swedish Example (3), where walking is contrasted with riding in a car, can be compared to (4) where manner is not profiled.